欢迎来到原中小学教育?#35797;?#32593;!

《明史·李仕鲁传》文言文及译文

文言文 时间:2018-08-04 我要投稿
【www.29165848.com - 文言文】

  原文

  李仕鲁,字宗孔,濮人。少颖敏笃学,足不窥户外者三年。闻鄱阳朱公迁得宋朱熹之传,往从之游,尽受其学。太祖故知仕鲁名,洪武中,诏求能为朱氏学者,有司举仕鲁。入见,太祖喜曰?#39608;?#21566;求子久。何相见晚也?#20426;?#38500;黄州同知,曰?#39608;?#26389;姑以民事试子,行召子矣。”期年,治行闻。十四年,命为大理寺卿。帝自践阼后,颇好释氏教,诏征东南戒德僧,数建法会于蒋山,应对称旨者辄赐金袈裟衣,召入禁中,赐坐与讲论。吴印、华克勤之属,皆拔擢至大官,时时寄以耳目,由是其徒横甚,谗毁大臣。举朝莫敢言,惟仕鲁与给事中陈汶辉相继争之。汶辉疏言?#39608;?#21476;帝王以来,未闻缙绅缁流①,杂居同事,可以相济者也。今勋旧耆德咸思辞禄去位,而缁流裣夫乃益以谗间。如刘基、徐达之见猜,李善长、周德兴之被谤,视萧何、韩信,其危疑相去几何哉?伏望陛下于股肱心膂②,悉取德行文章之彦,则太平可立致矣。”帝不听。诸僧怙宠者,遂请为释氏创立职官。于是以?#20154;?#32622;善世院为僧录司,设左右善世、左?#20063;?#25945;、左右讲经觉义等官,皆高其品?#21462;?#36947;教亦然。度僧尼道士至逾数万。仕鲁疏言?#39608;?#38491;下方创业,凡意指所向,?#35789;?#23376;孙万世法程,奈何舍圣学而崇异端乎!”章数十上,亦不听。仕鲁性刚介,由儒术起,方欲推明朱氏学,以辟佛自任。及言不见用,遽请于帝前曰?#39608;?#38491;下深溺其教,无惑乎臣言之不入也。还陛下笏,乞赐骸骨,归田里。”遂置笏于地。帝大怒,命武士搏之,立死阶下。(节选自《明史李仕鲁传》)

  注:①缁流:佛教术语,僧着缁衣,故谓之缁流或缁徒。②膂[lǚ]:本义,脊梁骨

  译文

  李仕鲁,字宗孔,濮地人。年少时聪颖灵敏,专心好学,三年不出大门一步。听说鄱阳朱公迁得到宋代朱熹的真传,前往跟随他学习,全部学到了他的学问。太祖原来就知道仕鲁的声名,洪武年间,皇帝下诏寻求通晓朱氏学说的人,有司推荐仕鲁。入朝受到皇帝的接见,太祖高兴地说?#39608;?#25105;寻找你很长时间了,为何到现在才能见到你?”任命他为黄州同知,说?#39608;拔以?#19988;拿民事来考?#23492;悖?#31561;你展现才能后再召见你。”一年后,治理的政绩显著。十四年,任命他为大理寺卿。皇帝自登基后,很?#19981;?#37322;氏教,下诏征寻东南戒德僧,多次在蒋山建法会,对应答问题符合皇帝心意的人就赐给他金袈裟衣,招入宫中,赐坐和他谈论佛教之事。吴印、华克勤这些人,都被提拔为大官,他们经常被皇帝当作耳目来监听时事,因此这批人十?#33268;?#27178;,用谗言诋毁大臣。满朝官员无人敢说,只有仕鲁与给事中陈汶辉相继为此事和皇帝争辩。汶辉上疏说?#39608;?#33258;古有帝王以来,没有听说官员和僧人共同任官成为同事,可以相互帮助的。现在功高德少的老臣都考虑辞去俸禄和爵位,而僧人竟更加用谗言诬陷。如刘基、徐达被猜疑,李善长、周德兴被*谤,和萧何、韩信相比,其危害疑忌相去能有多远呢?真心希望陛下任用辅佐帝王的亲信,全部选取德才兼备?#30446;?#25165;,那么国家太平立马就可以实?#33267;恕!?#24093;不听从。那些依仗受到宠?#19994;?#20711;人,就请求为佛门创立专职官员。于?#21069;言人?#35774;置的善世院改为僧录司,设置左右善世、左?#20063;?#25945;、左右讲经觉义等官职,?#32487;?#39640;它们原先品级俸禄。对道教也是这样。估计僧尼道士超过几万人。仕鲁上疏说?#39608;?#38491;下正在创建千秋功业,凡是意图所指的方向,就应是指示给子孙万世的法规?#40065;蹋?#20026;什么舍弃儒家圣人之学而崇尚异?#22235;?”奏章上了数十?#21361;?#22343;不被皇帝采纳。仕鲁性格刚直耿介,是从学习儒术起?#19994;模?#27491;要推崇发扬朱氏之学,把排除佛学作为自己的职责。等到上疏的建议不被采纳,就向皇帝请求说?#39608;?#38491;?#40065;?#28346;佛教,怪不得我的话听不进去。我把笏板归还陛下,请求允许我告老还乡,回归故里。”于?#21069;?#31503;板放在地上。皇帝大怒,命令武士击打他,立即毙命于台阶下。

热门文章
斯诺克直播在线观看